На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

TRENDYMEN

39 554 подписчика

Свежие комментарии

  • Дмитрий Боев
    Да не, привыкнешь. Вон, к коровам на утреннюю дойку в 4 утра вставали, чтобы потом ещё и в стадо выгнать на день. И, ...Мужчина решил рад...
  • Модест
    Дарвинисты.Почему человек не...
  • Николай Болтачев
    Сказка да и толькоПотерявшийся медв...

Студентка сделала тату на арабском, потому что ей понравилась картинка, а потом поняла, что перевод был неверный

Решение украсить своё тело татуировкой на арабском языке обернулось для студентки Алексис Моррис неожиданным уроком. Девушка хотела вложить в татуировку глубокий смысл, но на деле получила фразу, которая не имела почти ничего общего с её изначальным замыслом.

Алексис давно мечтала о татуировке с вдохновляющей надписью.

Её выбор пал на фразу «Всё это пройдёт», которая, по её мнению, символизировала стойкость, принятие жизненных трудностей и веру в лучшее. Она выбрала арабскую вязь, восхищаясь её изяществом и загадочностью, и, найдя подходящий эскиз в интернете, не задумываясь отнесла его в тату-салон.

Процедура прошла быстро, и уже на следующий день Алексис отправилась в путешествие в Марокко. Именно там и произошло неожиданное открытие. Во время прогулки по местному рынку продавец обратил внимание на татуировку на её руке. Мужчина не сдержал смеха и поинтересовался, знает ли она, что именно у неё написано.

А вот то, что было набито у Алексис — "دوام الحال من المحال" — является популярной пословицей, которую можно интерпретировать как «Постоянство невозможно» или «Ничто не вечно», но никак не «Всё это пройдёт». В некоторых контекстах выражение может восприниматься совсем иначе — как что-то абстрактное или даже несвязанное с тем, что она хотела выразить. В шутку продавец даже сравнил её надпись с чем-то вроде «Проход в магазин», подчёркивая путаницу.

Шокированная и смущённая Алексис решила рассказать о случившемся в TikTok. Она записала видео, где поделилась своей историей, предупредив других о том, как важно перепроверять значения иностранных фраз перед тем, как навсегда оставить их на теле.

История Алексис вызвала бурную реакцию в соцсетях. Многие пользователи писали, что сами или их знакомые попадали в подобные ситуации. Особенно это часто случается с татуировками на языках, которыми человек не владеет — китайском, японском, латыни или арабском. Люди выбирают красивые надписи по внешнему виду, не задумываясь о точности перевода или грамматике.

В оригинале статьи есть видео с подробностями. Его можно посмотреть по клику на Источник.

Ссылка на первоисточник
наверх